Discovering the Power of Hanuman Chalisa in Telugu
เฐถเฑเฐฐเฑ เฐเฑเฐฐเฑ เฐเฐฐเฐฃ เฐธเฐฐเฑเฐ เฐฐเฐ เฐจเฐฟเฐเฐฎเฐจ เฐฎเฑเฐเฑเฐฐ เฐธเฑเฐงเฐพเฐฐเฐฟ เฅค
By polishing the mirror of my mind with the dust of the Guru’s lotus feet,
เฐตเฐฐเฐฃเฑ เฐฐเฐเฑเฐตเฐฐ เฐตเฐฟเฐฎเฐฒเฐฏเฐถ เฐเฑ เฐฆเฐพเฐฏเฐ เฐซเฐฒเฐเฐพเฐฐเฐฟ เฅฅ
I sing the pure glory of the Lord of the Raghus, which is fruitful.
เฐฌเฑเฐฆเฑเฐงเฐฟเฐนเฑเฐจ เฐคเฐจเฑเฐเฐพเฐจเฐฟเฐเฑ เฐธเฑเฐฎเฐฟเฐฐเฑ เฐชเฐตเฐจ เฐเฑเฐฎเฐพเฐฐ เฅค
I remember the son of the wind for one who is devoid of intellect,
เฐฌเฐฒ เฐฌเฑเฐฆเฑเฐงเฐฟ เฐตเฐฟเฐฆเฑเฐฏเฐพ เฐฆเฑเฐนเฑ เฐฎเฑเฐนเฐฟ เฐนเฐฐเฐนเฑ เฐเฐฒเฑเฐถ เฐตเฐฟเฐเฐพเฐฐ เฅฅ
Grant me strength, wisdom, and knowledge, and remove my afflictions and imperfections.
เฐงเฑเฐฏเฐพเฐจเฐ
เฐเฑเฐทเฑเฐชเฐฆเฑเฐเฑเฐค เฐตเฐพเฐฐเฐพเฐถเฐฟเฐ เฐฎเฐถเฐเฑเฐเฑเฐค เฐฐเฐพเฐเฑเฐทเฐธเฐฎเฑ เฅค
I bow to the son of the wind, who is a gem in the garland of the Rฤmฤyaแนa,
เฐฐเฐพเฐฎเฐพเฐฏเฐฃ เฐฎเฐนเฐพเฐฎเฐพเฐฒเฐพ เฐฐเฐคเฑเฐจเฐ เฐตเฐเฐฆเฑ-(เฐ
)เฐจเฐฟเฐฒเฐพเฐคเฑเฐฎเฐเฐฎเฑ เฅฅ
And who has transformed the demons into mere mosquitoes.
เฐฏเฐคเฑเฐฐ เฐฏเฐคเฑเฐฐ เฐฐเฐเฑเฐจเฐพเฐฅ เฐเฑเฐฐเฑเฐคเฐจเฐ เฐคเฐคเฑเฐฐ เฐคเฐคเฑเฐฐ เฐเฑเฐคเฐฎเฐธเฑเฐคเฐเฐพเฐเฐเฐฒเฐฟเฐฎเฑ เฅค
Wherever the glory of Lord Raghunฤth (Rama) is sung,
เฐญเฐพเฐทเฑเฐชเฐตเฐพเฐฐเฐฟ เฐชเฐฐเฐฟเฐชเฑเฐฐเฑเฐฃ เฐฒเฑเฐเฐจเฐ เฐฎเฐพเฐฐเฑเฐคเฐฟเฐ เฐจเฐฎเฐค เฐฐเฐพเฐเฑเฐทเฐธเฐพเฐเฐคเฐเฐฎเฑ เฅฅ
There, with folded hands, I bow to Hanuman, the enemy of demons, whose eyes are filled with tears of devotion.
เฐเฑเฐชเฐพเฐ
เฐเฐฏ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐพเฐจ เฐเฑเฐเฐพเฐจ เฐเฑเฐฃ เฐธเฐพเฐเฐฐ เฅค
Victory to Hanuman, the ocean of wisdom and virtues.
เฐเฐฏ เฐเฐชเฑเฐถ เฐคเฐฟเฐนเฑ เฐฒเฑเฐ เฐเฐเฐพเฐเฐฐ เฅฅ 1 เฅฅ
Victory to the Lord of the monkeys, who illuminates the three worlds.
เฐฐเฐพเฐฎเฐฆเฑเฐค เฐ
เฐคเฑเฐฒเฐฟเฐค เฐฌเฐฒเฐงเฐพเฐฎเฐพ เฅค
The messenger of Rama, the repository of unparalleled strength,
เฐ
เฐเฐเฐจเฐฟ เฐชเฑเฐคเฑเฐฐ เฐชเฐตเฐจเฐธเฑเฐค เฐจเฐพเฐฎเฐพ เฅฅ 2 เฅฅ
Named as the son of Anjani and the son of the wind.
เฐฎเฐนเฐพเฐตเฑเฐฐ เฐตเฐฟเฐเฑเฐฐเฐฎ เฐฌเฐเฐฐเฐเฐเฑ เฅค
The great hero with a formidable physique,
เฐเฑเฐฎเฐคเฐฟ เฐจเฐฟเฐตเฐพเฐฐ เฐธเฑเฐฎเฐคเฐฟ เฐเฑ เฐธเฐเฐเฑ เฅฅ3 เฅฅ
Who removes ill thoughts and is a companion of the wise.
เฐเฐเฐเฐจ เฐตเฐฐเฐฃ เฐตเฐฟเฐฐเฐพเฐ เฐธเฑเฐตเฑเฐถเฐพ เฅค
With a golden complexion and splendid attire,
เฐเฐพเฐจเฐจ เฐเฑเฐเฐกเฐฒ เฐเฑเฐเฐเฐฟเฐค เฐเฑเฐถเฐพ เฅฅ 4 เฅฅ
Adorned with earrings and flowing hair.
เฐนเฐพเฐฅเฐตเฐเฑเฐฐ เฐ เฐงเฑเฐตเฐเฐพ เฐตเฐฟเฐฐเฐพเฐเฑ เฅค
Holding a thunderbolt and flag,
เฐเฐพเฐเฐฅเฑ เฐฎเฑเฐเฐ เฐเฐจเฑเฐตเฑ เฐธเฐพเฐเฑ เฅฅ 5 เฅฅ
With a sacred thread on his neck.
เฐถเฐเฐเฐฐ เฐธเฑเฐตเฐจ เฐเฑเฐธเฐฐเฑ เฐจเฐเฐฆเฐจ เฅค
The son of Shankara and Kesari,
เฐคเฑเฐ เฐชเฑเฐฐเฐคเฐพเฐช เฐฎเฐนเฐพเฐเฐ เฐตเฐเฐฆเฐจ เฅฅ 6 เฅฅ
Praised for his radiant glory throughout the world.
เฐตเฐฟเฐฆเฑเฐฏเฐพเฐตเฐพเฐจ เฐเฑเฐฃเฑ เฐ
เฐคเฐฟ เฐเฐพเฐคเฑเฐฐ เฅค
Endowed with knowledge and qualities, and highly clever,
เฐฐเฐพเฐฎ เฐเฐพเฐ เฐเฐฐเฐฟเฐตเฑ เฐเฑ เฐเฐคเฑเฐฐ เฅฅ 7 เฅฅ
Always devoted to the work of Rama.
เฐชเฑเฐฐเฐญเฑ เฐเฐฐเฐฟเฐคเฑเฐฐ เฐธเฑเฐจเฐฟเฐตเฑ เฐเฑ เฐฐเฐธเฐฟเฐฏเฐพ เฅค
Enjoys the stories of Ramaโs deeds,
เฐฐเฐพเฐฎเฐฒเฐเฐจ เฐธเฑเฐคเฐพ เฐฎเฐจ เฐฌเฐธเฐฟเฐฏเฐพ เฅฅ 8 เฅฅ
And lives in the hearts of Rama, Lakshman, and Sita.
เฐธเฑเฐเฑเฐทเฑเฐฎ เฐฐเฑเฐชเฐงเฐฐเฐฟ เฐธเฐฟเฐฏเฐนเฐฟ เฐฆเฐฟเฐเฐพเฐตเฐพ เฅค
Showing a subtle form to Sita,
เฐตเฐฟเฐเฐ เฐฐเฑเฐชเฐงเฐฐเฐฟ เฐฒเฐเฐ เฐเฐฒเฐพเฐตเฐพ เฅฅ 9 เฅฅ
And a gigantic form to destroy Lanka.
เฐญเฑเฐฎ เฐฐเฑเฐชเฐงเฐฐเฐฟ เฐ
เฐธเฑเฐฐ เฐธเฐเฐนเฐพเฐฐเฑ เฅค
Taking a fierce form to destroy demons,
เฐฐเฐพเฐฎเฐเฐเฐฆเฑเฐฐ เฐเฑ เฐเฐพเฐ เฐธเฐเฐตเฐพเฐฐเฑ เฅฅ 10 เฅฅ
And performing tasks for Lord Rama.
เฐฒเฐพเฐฏ เฐธเฐเฐเฑเฐตเฐจ เฐฒเฐเฐจ เฐเฐฟเฐฏเฐพเฐฏเฑ เฅค
Reviving Lakshman with the Sanjeevani herb,
เฐถเฑเฐฐเฑ เฐฐเฐเฑเฐตเฑเฐฐ เฐนเฐฐเฐทเฐฟ เฐเฐฐเฐฒเฐพเฐฏเฑ เฅฅ 11 เฅฅ
And making the Lord of the Raghus joyful.
เฐฐเฐเฑเฐชเฐคเฐฟ เฐเฑเฐจเฑเฐนเฑ เฐฌเฐนเฑเฐค เฐฌเฐกเฐพเฐฏเฑ (เฐ) เฅค
The Lord of the Raghu dynasty has showered immense blessings,
เฐคเฑเฐฎ เฐฎเฐฎ เฐชเฑเฐฐเฐฟเฐฏ เฐญเฐฐเฐค เฐธเฐฎ เฐญเฐพเฐฏเฑ เฅฅ 12 เฅฅ
As you are as dear to me as Bharata.
เฐธเฐนเฐธเฑเฐฐ เฐตเฐฆเฐจ เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐฐเฑ เฐฏเฐถเฐเฐพเฐตเฑ เฅค
Your glory is sung by thousands of faces,
เฐ
เฐธ เฐเฐนเฐฟ เฐถเฑเฐฐเฑเฐชเฐคเฐฟ เฐเฐเฐ เฐฒเฐเฐพเฐตเฑ เฅฅ 13 เฅฅ
Thus, Sri Rama embraces you around his neck.
เฐธเฐจเฐเฐพเฐฆเฐฟเฐ เฐฌเฑเฐฐเฐนเฑเฐฎเฐพเฐฆเฐฟ เฐฎเฑเฐจเฑเฐถเฐพ เฅค
The sages like Sanaka, Brahma, and other great seers,
เฐจเฐพเฐฐเฐฆ เฐถเฐพเฐฐเฐฆ เฐธเฐนเฐฟเฐค เฐ
เฐนเฑเฐถเฐพ เฅฅ 14 เฅฅ
And the scholars like Narada and Saraswati bow to you.
เฐฏเฐฎ เฐเฑเฐฌเฑเฐฐ เฐฆเฐฟเฐเฐชเฐพเฐฒ เฐเฐนเฐพเฐ เฐคเฑ เฅค
Yama, Kubera, and the guardians of the directions acknowledge you,
เฐเฐตเฐฟ เฐเฑเฐตเฐฟเฐฆ เฐเฐนเฐฟ เฐธเฐเฑ เฐเฐนเฐพเฐ เฐคเฑ เฅฅ 15 เฅฅ
And even the poets and scholars recognize your greatness.
เฐคเฑเฐฎ เฐเฐชเฐเฐพเฐฐ เฐธเฑเฐเฑเฐฐเฑเฐตเฐนเฐฟ เฐเฑเฐจเฑเฐนเฐพ เฅค
You helped Sugriva by uniting him with Rama,
เฐฐเฐพเฐฎ เฐฎเฐฟเฐฒเฐพเฐฏ เฐฐเฐพเฐเฐชเฐฆ เฐฆเฐฟเฐจเฑเฐนเฐพ เฅฅ 16 เฅฅ
And made him the king.
เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐฐเฑ เฐฎเฐเฐคเฑเฐฐ เฐตเฐฟเฐญเฑเฐทเฐฃ เฐฎเฐพเฐจเฐพ เฅค
The mantra you gave to Vibhishan,
เฐฒเฐเฐเฑเฐถเฑเฐตเฐฐ เฐญเฐฏเฑ เฐธเฐฌ เฐเฐ เฐเฐพเฐจเฐพ เฅฅ 17 เฅฅ
Made Lankaโs king and the whole world aware of your power.
เฐฏเฑเฐ เฐธเฐนเฐธเฑเฐฐ เฐฏเฑเฐเฐจ เฐชเฐฐ เฐญเฐพเฐจเฑ เฅค
The sun, which is thousands of Yojanas away,
เฐฒเฑเฐฒเฑเฐฏเฑ เฐคเฐพเฐนเฐฟ เฐฎเฐงเฑเฐฐ เฐซเฐฒ เฐเฐพเฐจเฑ เฅฅ 18 เฅฅ
Is made to look small by you, the fruit of its sweetness.
เฐชเฑเฐฐเฐญเฑ เฐฎเฑเฐฆเฑเฐฐเฐฟเฐเฐพ เฐฎเฑเฐฒเฐฟ เฐฎเฑเฐ เฐฎเฐพเฐนเฑ เฅค
The signet ring of the Lord you held,
เฐเฐฒเฐงเฐฟ เฐฒเฐพเฐเฐเฐฟ เฐเฐฏเฑ เฐ
เฐเฐฐเฐ เฐจเฐพเฐนเฑ เฅฅ 19 เฅฅ
Made you cross the ocean in no time.
เฐฆเฑเฐฐเฑเฐเฐฎ เฐเฐพเฐ เฐเฐเฐค เฐเฑ เฐเฑเฐคเฑ เฅค
The difficult tasks of the world are made easy by your grace.
เฐธเฑเฐเฐฎ เฐ
เฐจเฑเฐเฑเฐฐเฐน เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐฐเฑ เฐคเฑเฐคเฑ เฅฅ 20 เฅฅ
You guard Ramaโs door,
เฐฐเฐพเฐฎ เฐฆเฑเฐเฐฐเฑ เฐคเฑเฐฎ เฐฐเฐเฐตเฐพเฐฐเฑ เฅค
And no one can enter without permission.
เฐนเฑเฐค เฐจ เฐเฐเฑเฐเฐพ เฐฌเฐฟเฐจเฑ เฐชเฑเฐธเฐพเฐฐเฑ เฅฅ 21 เฅฅ
Those who seek refuge in you are granted all happiness,
เฐธเฐฌ เฐธเฑเฐ เฐฒเฐนเฑ เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐพเฐฐเฑ เฐถเฐฐเฐฃเฐพ เฅค
And no one should fear when under your protection.
เฐคเฑเฐฎ เฐฐเฐเฑเฐทเฐ เฐเฐพเฐนเฑ เฐเฑ เฐกเฐฐ เฐจเฐพ เฅฅ 22 เฅฅ
When you get angry, your radiance destroys the three worlds,
เฐเฐชเฐจ เฐคเฑเฐ เฐธเฐฎเฑเฐนเฐพเฐฐเฑ เฐเฐชเฑ เฅค
And everyone trembles in awe.
เฐคเฑเฐจเฑเฐ เฐฒเฑเฐ เฐนเฐพเฐเฐ เฐคเฑ เฐเฐพเฐเฐชเฑ เฅฅ 23 เฅฅ
Ghosts and evil spirits do not come near,
เฐญเฑเฐค เฐชเฐฟเฐถเฐพเฐ เฐจเฐฟเฐเฐ เฐจเฐนเฐฟ เฐเฐตเฑ เฅค
When the name of the mighty hero is chanted.
เฐฎเฐนเฐตเฑเฐฐ เฐเฐฌ เฐจเฐพเฐฎ เฐธเฑเฐจเฐพเฐตเฑ เฅฅ 24 เฅฅ
All ailments and pains vanish,
เฐจเฐพเฐธเฑ เฐฐเฑเฐ เฐนเฐฐเฑ เฐธเฐฌ เฐชเฑเฐฐเฐพ เฅค
For those who continuously recite the name of Hanuman.
เฐเฐชเฐค เฐจเฐฟเฐฐเฐเฐคเฐฐ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐค เฐตเฑเฐฐเฐพ เฅฅ 25 เฅฅ
Hanuman removes difficulties,
เฐธเฐเฐเฐ เฐธเฑ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐพเฐจ เฐเฑเฐกเฐพเฐตเฑ เฅค
For those who meditate on him with the heart and speech.
เฐฎเฐจ เฐเฑเฐฐเฐฎ เฐตเฐเฐจ เฐงเฑเฐฏเฐพเฐจ เฐเฑ เฐฒเฐพเฐตเฑ เฅฅ 26 เฅฅ
All the tasks of the king of the saints, Rama,
เฐธเฐฌ เฐชเฐฐ เฐฐเฐพเฐฎ เฐคเฐชเฐธเฑเฐตเฑ เฐฐเฐพเฐเฐพ เฅฅ 27 เฅฅ
Are accomplished by you.
เฐคเฐฟเฐจเฐเฑ เฐเฐพเฐ เฐธเฐเฐฒ เฐคเฑเฐฎ เฐธเฐพเฐเฐพ เฅฅ 28 เฅฅ
Anyone who desires anything from you,
เฐเฐฐ เฐฎเฐจเฑเฐฐเฐฅ เฐเฑ เฐเฑเฐฏเฐฟ เฐฒเฐพเฐตเฑ เฅค
Receives immense benefits and a long life.
เฐคเฐพเฐธเฑ เฐ
เฐฎเฐฟเฐค เฐเฑเฐตเฐจ เฐซเฐฒ เฐชเฐพเฐตเฑ เฅฅ 29 เฅฅ
Your glory is renowned throughout all four Yugas,
เฐเฐพเฐฐเฑ เฐฏเฑเฐ เฐชเฑเฐฐเฐคเฐพเฐช เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐพเฐฐเฐพ เฅค
And you are famous and celebrated in the world.
เฐนเฑ เฐชเฑเฐฐเฐธเฐฟเฐฆเฑเฐง เฐเฐเฐค เฐเฐเฐฟเฐฏเฐพเฐฐเฐพ เฅฅ 30 เฅฅ
You protect the saints and sages,
เฐธเฐพเฐงเฑ เฐธเฐเฐค เฐเฑ เฐคเฑเฐฎ เฐฐเฐเฐตเฐพเฐฐเฑ เฅค
And are loved by Rama, the slayer of demons.
เฐ
เฐธเฑเฐฐ เฐจเฐฟเฐเฐเฐฆเฐจ เฐฐเฐพเฐฎ เฐฆเฑเฐฒเฐพเฐฐเฑ เฅฅ 31 เฅฅ
You bestow the eight Siddhis and nine treasures,
เฐ
เฐทเฑเฐ เฐธเฐฟเฐฆเฑเฐงเฐฟ เฐจเฐต เฐจเฐฟเฐงเฐฟ เฐเฑ เฐฆเฐพเฐคเฐพ เฅค
And are revered by Janaki (Sita) as a boon-giver.
เฐ
เฐธ เฐตเฐฐ เฐงเฐฟเฐจเฑเฐน เฐเฐพเฐจเฐเฑ เฐฎเฐพเฐคเฐพ เฅฅ 32 เฅฅ
The elixir of devotion to Rama is found in you,
เฐฐเฐพเฐฎ เฐฐเฐธเฐพเฐฏเฐจ เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐพเฐฐเฑ เฐชเฐพเฐธเฐพ เฅค
And you always remain the servant of the Raghus.
เฐธเฐฆเฐพ เฐฐเฐนเฑ เฐฐเฐเฑเฐชเฐคเฐฟ เฐเฑ เฐฆเฐพเฐธเฐพ เฅฅ 33 เฅฅ
Devotees who sing your praises become pure,
เฐคเฑเฐฎเฑเฐนเฐฐเฑ เฐญเฐเฐจ เฐฐเฐพเฐฎเฐเฑ เฐชเฐพเฐตเฑ เฅค
And their sorrows are removed from birth to birth.
เฐเฐจเฑเฐฎ เฐเฐจเฑเฐฎ เฐเฑ เฐฆเฑเฐ เฐฌเฐฟเฐธเฐฐเฐพเฐตเฑ เฅฅ 34 เฅฅ
You reside in the house of the Raghus,
เฐ
เฐเฐค เฐเฐพเฐฒ เฐฐเฐเฑเฐชเฐคเฐฟ เฐชเฑเฐฐเฐเฐพเฐฏเฑ เฅค
Where devotees are blessed with devotion to Hari (Rama).
เฐเฐนเฐพเฐ เฐเฐจเฑเฐฎ เฐนเฐฐเฐฟเฐญเฐเฑเฐค เฐเฐนเฐพเฐฏเฑ เฅฅ 35 เฅฅ
If oneโs heart does not hold any other deity,
เฐเฐฐ เฐฆเฑเฐตเฐคเฐพ เฐเฐฟเฐคเฑเฐค เฐจ เฐงเฐฐเฐฏเฑ เฅค
Hanuman will bestow all forms of happiness.
เฐนเฐจเฑเฐฎเฐค เฐธเฑเฐฏเฐฟ เฐธเฐฐเฑเฐต เฐธเฑเฐ เฐเฐฐเฐฏเฑ เฅฅ 36 เฅฅ
The pains and difficulties are removed,
เฐธเฐเฐเฐ เฐ(เฐน)เฐเฑ เฐฎเฐฟเฐเฑ เฐธเฐฌ เฐชเฑเฐฐเฐพ เฅค
For those who remember the mighty Hanuman.
เฐเฑ เฐธเฑเฐฎเฐฟเฐฐเฑ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐค เฐฌเฐฒ เฐตเฑเฐฐเฐพ เฅฅ 37 เฅฅ
Victory, victory, victory to you, Hanuman,
เฐเฑ เฐเฑ เฐเฑ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐพเฐจ เฐเฑเฐธเฐพเฐฏเฑ เฅค
May you always protect us, O Guru Dev.
เฐเฑเฐชเฐพ เฐเฐฐเฐนเฑ เฐเฑเฐฐเฑเฐฆเฑเฐต เฐเฑ เฐจเฐพเฐฏเฑ เฅฅ 38 เฅฅ
Those who recite this Hanuman Chalisa a hundred times,
เฐเฑ เฐถเฐค เฐตเฐพเฐฐ เฐชเฐพเฐ เฐเฐฐ เฐเฑเฐฏเฑ เฅค
Will be freed from all bonds and live a life of great happiness.
เฐเฑเฐเฐนเฐฟ เฐฌเฐเฐกเฐฟ เฐฎเฐนเฐพ เฐธเฑเฐ เฐนเฑเฐฏเฑ เฅฅ 39 เฅฅ
Whoever recites this Hanuman Chalisa,
เฐเฑ เฐฏเฐน เฐชเฐกเฑ เฐนเฐจเฑเฐฎเฐพเฐจ เฐเฐพเฐฒเฑเฐธเฐพ เฅค
Will achieve success and be blessed by Gaurฤซลa (Shiva).
เฐนเฑเฐฏ เฐธเฐฟเฐฆเฑเฐงเฐฟ เฐธเฐพเฐเฑ เฐเฑเฐฐเฑเฐถเฐพ เฅฅ 40 เฅฅ
Tulasฤซ Dฤs always remains devoted to Hari,
เฐคเฑเฐฒเฐธเฑเฐฆเฐพเฐธ เฐธเฐฆเฐพ เฐนเฐฐเฐฟ เฐเฑเฐฐเฐพ เฅค
And prays to the Lord to remain in his heart.
เฐเฑเฐเฑ เฐจเฐพเฐฅ เฐนเฑเฐฆเฐฏ เฐฎเฐน เฐกเฑเฐฐเฐพ เฅฅ 41
เฐชเฐตเฐจ เฐคเฐจเฐฏ เฐธเฐเฐเฐ เฐนเฐฐเฐฃ – เฐฎเฐเฐเฐณ เฐฎเฑเฐฐเฐคเฐฟ เฐฐเฑเฐชเฑ เฅค
O son of the Wind, remover of difficulties, embodying auspiciousness,
เฐฐเฐพเฐฎ เฐฒเฐเฐจ เฐธเฑเฐคเฐพ เฐธเฐนเฐฟเฐค – เฐนเฑเฐฆเฐฏ เฐฌเฐธเฐนเฑ เฐธเฑเฐฐเฐญเฑเฐชเฑ เฅฅ
With Rama, Lakshman, and Sita residing in your heart, you are adored by all.
เฐธเฐฟเฐฏเฐพเฐตเฐฐ เฐฐเฐพเฐฎเฐเฐเฐฆเฑเฐฐเฐเฑ เฐเฐฏ เฅค
Victory to Sitaโs Lord, Rama,
เฐชเฐตเฐจเฐธเฑเฐค เฐนเฐจเฑเฐฎเฐพเฐจเฐเฑ เฐเฐฏ เฅค
Victory to Hanuman, the son of the wind.
เฐฌเฑเฐฒเฑ เฐญเฐพเฐฏเฑ เฐธเฐฌ เฐธเฐเฐคเฐจเฐเฑ เฐเฐฏ เฅค
Proclaim victory to all the devotees and saints.
This completes the Hanuman Chalisa in Telugu with its English translation.
Download Hanuman Chalisa Telugu PDF
For those looking to deepen their devotion, having a Hanuman Chalisa Telugu PDF can be incredibly beneficial. It allows you to read and recite the Chalisa whenever you need, helping you maintain a regular practice. Additionally, when you have the Hanuman Chalisa Telugu with meaning in a downloadable format, it becomes easier to share this powerful hymn with others who might be seeking spiritual guidance.
The Hanuman Chalisa in Telugu, along with its meaning, offers a unique way to connect with the divine. It serves as a bridge between you and Lord Hanuman, bringing his blessings and protection into your life. Whether you are looking to download Hanuman Chalisa Telugu PDF or simply wish to explore its meaning, this sacred hymn is sure to bring peace, strength, and devotion to your spiritual journey.
Optimized by Optimole
Leave a Reply